Starting from the front, and from left to right direction you have plantlets of: aubergine (front row), lettuce, melon, zucchini (second row), strawberry, leak, white onion (third row) and green beans (rear row).
Empezando por la primera fila y de izquierda a derecha tenéis planteles de: berenjena (primera fila), lechuga, melón, calabacín (segunda fila), fresa, puerro, cebolla blanca (tercera fila) y judía verde (última fila).
These days I’m busy working in the vegetable garden I share with another three persons. Is the time to plant all the vegetables for the spring and summer season. We’ve the veggie garden since a year and a half now, and I’m enjoying it very much. Not only for the food it provides, but also because while working in the garden I get myself immersed in a different dimension where the day to day routine of this world just vanishes. It’s like a relaxing therapy that makes you feel even more connected to Nature. It’s just you touching the earth, the veggies, the water and watching and hearing all the nature surrounding us: the crawling of the spiders hunting isopods, earth worms surfacing the earth delighted because of the compost we offers to the soil, bees and bumble bees flying from flower to flower and the singing of the birds. Every now and then, two red kite eagles (Milvus milvus) fly above our heads very high on the sky. It’s the breeding couple this year decided that the mountains behind the village were a good spot to live.
I would rush everyone to set up their own veggie gardens, either at home if you were so lucky to have a garden or a backyard, either by looking into alternatives if you don’t have that sort of space. We don't have a garden or a backyard in our homes, but a family in the village that owns quite some hectares lends terraces of their land to some committed people to set up ecological veggie gardens with the only condition we take it seriously and that we give them one part of our crop. They are very nice and we are learning a lot about ecological agriculture. Last year we had quite some nice results considering the land here is full of stones, not too fertile and that we were inexperienced. The advices of the owners on how to work this land worked. They use the method of Gaspar Caballero de Segovia, who developed an ecological method to grow crops in Mallorca. You don’t use chemical fertilizers or pesticides, so you end up eating really healthy stuff. See some pictures from last year here! The autumn and winter was a bit of a disaster as we only managed to get few broccoli and cauliflowers, and the green peas didn’t survive.
Estos días ando atareada trabajando en el huerto que comparto con otras tres personas. Es la época de plantar todo lo que vamos a consumir durante la temporada primavera y verano. Tenemos la huerta desde hace un año y medio, y la estoy disfrutando mucho. No sólo por la comida que proporciona, pero también porque cuando trabajo en la huerta me inmerso en otra dimensión donde la rutina del día a día de este mundo se desvanece. Es como una terapia de relajación que le hace sentirse a uno más conectado con la Madre Naturaleza. Estás tú, solo, tocando la tierra, el agua, y mirando y escuchando a toda la naturaleza que nos rodea: el reptar de la arañas a la caza y captura de los bichos de bola, la lombrices del suelo que se asoman contentas por el compost que le ofrecemos al suelo, las abejas y abejorros volando de flor en flor y el cantar de los pájaros. A veces, muy alto en el cielo, una la pareja de milanos (Milvus milvus) sobrevuela nuestras cabezas. Es una pareja reproductora que ha escogido las montañas del pueblo como un buen lugar donde instalarse.
Aconsejaría a todo el mundo que se haga una huerta, ya sea en casa si tienen la suerte de tener un jardín o un patio, ya sea buscando métodos alternativos si no se disfruta de ese espacio. Ni yo ni mis colegas tenemos un jardín o un patio en casa, pero una familia del pueblo que tiene unas cuantas hectáreas de terreno, presta terrazas a unas cuantas personas comprometidas para que nos cultivemos nuestras huertas ecológicas en ellas. La única condición es que lo tomemos en serio y que les dejemos una parte de la producción. Son muy simpáticos y estamos aprendiendo mucho sobre agricultura ecológica. El año pasado tuvimos unos resultados bastante buenos considerando nuestra inexperiencia y que el suelo mallorquín esta lleno de piedras y es bastante pobre. Los consejos que nos dieron para trabajar este tipo de tierra funcionaron. Utilizamos el método de Gaspar Caballero de Segovia que desarrolló un método para cultivar de forma ecológica la tierra de Mallorca. No se usan ni fertilizantes químicos ni plaguicidas, con lo cual acabas comiendo verdura bien sana. Échale un vistazo a las fotos del año pasado aquí. El otoño e invierno han sido un poco un desastre, ya que tan sólo conseguimos unos pocos brócolis y coliflores. Los guisantes no nos sobrevivieron.
Coffee break time at the University of Queensland in Brisbane, Australia: We would regularly go to the nearest coffee vending trolley and order a cappuccino in a foam cup with a lid on it and rush back to our department to continue with work. Every now an then however, especially on the afternoons, I would go to the very agreeable coffee place in the Great Court and order a real espresso or a cappuccino with a piece of a delicious cake oddly made with carrots and covered by an exquisite lemon cream. Gosh, it was out of the question not having one! No such a thing was available in Spain! This unforgettably delicious cake entered in my life and became my favourite one. Now I’m afraid it has to share the ranking with the apple, raising and almond cake Germans and Dutch bake so wonderfully, and taste so good with a big ‘milchkaffee’ after a nice winter afternoon stroll. This one I still have to learn how to bake it, but carrot cake: I master it by now! From Susie I got my first Aussie carrot cake recipe. Then I got another one from a wonderful baking book, Baking of Emma Patmore, from the What's Cooking series books published by Parragon. I later got some nice ideas from the internet, and the result is the carrot cake my friends ask me to cook over and over again. Now words have spread around and friends haven't taste it yet, ask me to bake it for them. This makes me feel very happy! It deserves I post the recipe to share it with everyone. It is out of the question, for me, Anglo-Saxons have a special ‘savoir faire’ when it comes to baking cakes.
Media mañana, la hora del café en la Universidad de Queensland en Brisbane, Australia: Solíamos ir al puesto ambulante de café que nos quedaba más cerca del departamento, y pedíamos un capuchino en uno de esos vasos de espuma con tapa, para volver rápidamente a continuar con nuestro trabajo. De vez en cuando sin embargo, especialmente por las tardes, me iba a tomar un buen expreso o un capuchino de verdad al bar tan agradable que había en el claustro de la universidad. Además me pedía un pedazo de una tarta deliciosa, curiosamente hecha a base de zanahoria, y que estaba recubierta por una crema de limón exquisita. ¡Por favor! ¡Era imposible no pedirse un pedazo de esa tarta que no existía en España! Esta inolvidable y deliciosa tarta entró en mi vida y se ha convertido en mi favorita. Aunque ahora, tiene que compartir el ranking con la tarta de manzana, pasas y almendras que los alemanes y holandeses hacen tan bien, y que cuando te la tomas con un buen ‘milchkaffee’ después del típico paseo de tarde en pleno invierno sabe especial. Todavía no he aprendido a hacerla, pero la de zanahoria: ¡Soy toda una experta! Mi primera receta australiana de la tarta de zanahoria me la dio Susie. Más tarde conseguí otra de un libro fantástico que se llama ‘Baking’, de la autora Emma Patmore, y que pertenece a una serie de libros fantásticos de cocina que se llama ‘What's Cooking’ publicados por Parragon. Luego adopté unas cuantas buenas ideas de Internet, y el resultado es la tarta de zanahoria que mis amigos me piden que haga una y otra vez. ¡Ahora la voz ha corrido, y algunos amigos que todavía no la han probado me piden que se la haga, lo que me hace sentir muy feliz! De modo que la susodicha tarta merece ser compartirla con todos vosotros. En mi opinión, no se puede negar que los anglosajones tienen un ‘savoir faire’ especial a la hora de hacer tartas y pasteles.
BASIC INGREDIENTS / INGREDIENTES BÁSICOS
125g self raising flour / 125g harina
pinch of salt / un pellizco de sal
1tsp cinnamon / 1 cucharilla de canela
1 tsp nutmeg / 1 cucharilla nuez moscada
125g brown sugar / 125g azúcar moreno
2 eggs / 2 huevos
100ml olive oil / 100ml aceite de oliva
125g carrot (peeled and grated finely) / 125g zanahoria rallada
25g desicated coconut / 25g coco desecado
2 slices of tined ananas (chopped) / 2 rodajas de piña en lata troceada
25g chooped walnuts / 25g nueces troceadas
walnuts peaces for decoration / nueces enteras para decorar
FROSTING / GLASEADO:
50g softened butter / 50g mantequilla reblandecida
125g full fat soft cheese e.g. Philadelphia / 125g queso fresco cremoso tipo Philadelphia
225g icing sugar (sieved) / 225g azúcar glass (tamizada)
grated rind of 2 lemons or oranges/ ralladura del 2 limones o naranjas
1) Grease a square cake tin and sprinkle some flour to avoid the cake to attach to the tin bottom
2) Sieve the flour, salt, cinnamon and nutmeg into a bowl, and stir in the brown sugar. Add the eggs and oil to the dry ingredients and mix well
3) Stir in the carrot, desiccated coconut, chopped pineapple and walnuts
4) Pour the mixture into the prepared tin and bake in a preheated oven (180ºC, 25-30 min. or until firm to the touch). Leave to cool down
5) In a bowl beat the butter, creamy cheese, icing sugar and lemon rind together until the mixture is fluffy and creamy
6) Turn the cake out of the tin, spread with the frosting and then decorate with the walnuts pieces
1) Untar con mantequilla un molde rectangular, y espolvorear harina para evitar que el pastel se pegue
2) Tamizar la harina en un recipiente y mezclar la sal, la canela y la nuez moscada. Añadir los huevos y el aceite a los ingredientes y mezclar bien
3) Añadir la zanahoria, el coco desecado, la piña y nueces troceadas mezclando bien la masa
4) Poner la masa en el molde y hornear (180ºC durante 25-30 min. o hasta que quede firme). Una vez cocinado dejar enfriar.
5) Mezclar en un bol la mantequilla, el queso cremoso, el azúcar glass y la ralladura del limón hasta obtener una consistencia cremosa
6) Desmoldar el pastel, untar con el glaseado y decorar con las nueces enteras
When you are a Spaniard abroad, the dishes that everyone asks you to cook for them are paella and Spanish tortilla. After quite some trials I gave up cooking paella in countries where you cannot get quality fresh fish and seafood, or if you get it you are broken for the rest of the month. You always can used frozen stuff but you are always left with a feeling of disappointment despite friends seem to like the tasteless rice you just cook for them. Spanish tortilla however always works flawless! The ingredients are really easy to find. What would you cook if the only left at home were onions, potatoes, eggs, salt and olive oil?
I love Spanish tortilla, and when I cook it for myself it brings me good childhood memories from summer holidays. We very often came back from the beach very late on the afternoon and we hadn’t had anything decent to eat in hours. My father would then transform himself into a chef ready to give orders before we disappeared in our children world waiting to get something to eat. Hey you, peal these potatoes! And you prepare the salad! Then you can go! He would chop the onions and slice the potatoes, to later fry them, mix them with the eggs, and cook the tortilla would calm down our children empty stomachs. I remember devouring his big tortillas with avidity.
Como español en el extranjero, la paella y la tortilla española son los platos que la gente más pide que cocines. Después de varios intentos he desistido, ya no cocino más paella en países donde no se encuentra buen pescado y marisco fresco, o cuando se encuentra, acabas arruinado para le resto del mes. Siempre se puede utilizar marisco y pescado congelado, pero no es lo mismo. Uno acaba desencantado a pesar de que los amigos parecen disfrutar del soso arroz que acabaste de cocinar. ¡La tortilla española sin embargo siempre funciona! Los ingredientes son muy fáciles de encontrar. ¿Qué cocinarías si lo único que tuvieses en casa fuesen cebollas, patatas, huevos, sal y aceite de oliva?
Me encanta la tortilla española, y cuando la cocino para mi, me trae buenos recuerdos de los veranos de infancia. Solíamos llegar de la playa muy tarde por la tarde, y no habíamos comido nada consistente durante horas. Mi padre, entonces, se transformaba en un chef de cocina que nos daba órdenes antes de que despareciésemos en nuestro pequeño mundo a la espera de que nos dieran algo que comer. ¡Oye tú, a pelar patatas! ¡Y tú, a preparar una ensalada! ¡Luego os podréis ir! Él cortaba las cebollas y las patatas a rodajas, para luego freírlas y mezclarlas con el huevo, y entonces cocinar la tortilla que calmaría nuestros pequeños estómagos vacíos. Recuerdo devorar sus grandes tortillas con avidez.
BASIC INGREDIENTS / INGREDIENTES BÁSICOS
1 big onion / 1 cebolla grande
4-5 average potatoes / 4-5 patatas medianas
3 beaten eggs / 3 huevos batidos
salt / sal
olive oil / aceite de oliva
1) Peal the potatoes and slice them thin
2) Peal the onion and slice, then chop in big peaces
3) Fry the potatoes in a frying pan with very hot and abundant olive oil (potatoes need to be swimming in the oil)
4) Add the onion to the potatoes when potatoes are almost done (to avoid burning the onion)
5) Remove the potatoes an onion from the pan and drain the oil by soaking in kitchen paper or by placing in a drain on top of a bowl
6) Mix the potatoes, onion and beaten eggs in a bowl and season with salt (I personally like smashing a bit the potatoes with a fork)
7) Pour the mix in a hot frying pan with a spoon of oil and spread well the mixture throughout the pan
8) After few minutes cooking, flip the tortilla with the help of a dish to cook the other side
9) Remove from the pan when ready
10) You will know when a tortilla is ready by the eye! To get the right feeling you’ll first need to over/undercook few of them.
1) Pelar las patatas y cortarlas en rodajas finas
2) Pelar la cebolla y cortar en rodajas para luego trocear
3) Freír las patatas en una sartén con aceite bien caliente y abundante (las patatas deben flotar en el aceite)
4) Añadir la cebolla cuando las patatas estén casi listas (para evitar quemar la cebolla)
5) Retirar las patatas y cebolla del fuego y escurrir el aceite con papel de cocina o con la ayuda de un colador
6) Mezclar las patatas, cebolla y huevos batidos en un bol y salar al gusto (personalmente prefiero machacar las patatas un poco con un tenedor)
7) Verter la mezcla en una sartén bien cliente con una cucharada de aceite, y esparcir bien por toda la sartén
8) Después de algunos minutos de cocción darle la vuelta a la tortilla con la ayuda de un plato para cocinar el otro lado
9) Retirar de la sartén cuando esté lista
10) ¡Sabrás si una tortilla está bien hecha a ojo! Para cogerle el punto primero tendrás que cuajarlas mal unas cuantas veces.
Anglerfish is my favourite fish because of its tasty and firm flesh, and also because of its beautiful ugliness. It really looks like a terrible monster you wonder weather it is nice to eat. However, if you observe the animal with other eye you’ll see is a terribly beautiful creature. Look at to the shiny pigmentation of the eyes and skin! To the funny shaped huge head and big mouth filled with sharp teeth! The fins are half way between fish and chicken limbs. Underwater they are mimetic against the sand and have a very clever way to capture their prey. They fish!
In Spanish local markets you normally find big individual on sell, but you can see smaller ones you wonder why they caught them. Anglerfish is a slow growing animal can live up to 20 years or more, and reach sizes up to 2 metres. Females reach maturity when reaching 70 cm and reproduce at age 6, while males maturity is at size 40 cm and reproduce at age 4. Indeed the size limit for this fish is set at 30 cm so these small specimens in markets are completely legal, though not necessarily ecologically sustainable. In most of the cases the fishes we eat haven’t reach sexual maturity yet. The size of the fish you can legally eat is set as a compromise between what the scientific community advice and what the fishing industry and political interests of each country are. Too often the decisions benefit the short-term economy of countries, which lead to fisheries collapse and long-term economical crisis in the industry. Anglerfish is on Greenpeace red list of species. What should be clear for all of us is that if the minimum time anglerfish needs to double the population is estimated to be 4.5 to 14 years, we cannot eat them faster or they will disappear. Further, anglerfish is caught by bottom trawling that is very destructive for marine environments. See bottom-trawling impacts! So next time you are in the fish market buying anglerfish you should take all these things into consideration.
I was at my local fish market the other day and saw 30 cm anglerfish on sell. I asked the lady how to eat such small animals, and she told me with green beans and potatoes. I decided to buy one to make my mind whether consuming such small animals was worth. It was certainly tasty, but in my vision no worthwhile. The amount of eatable flesh you get from such a small animal is scarce. You should buy 2-3 of them to prepare a dish for 2, with the consequences for the sustainability of the populations. Honestly, despite I love to eat them I rather let them grow and buy them only occasionally when already considerably big. I will certainly post recipes of how to cook big anglerfish. On the meantime I leave you with the recipe of the small anglerfish with green beans and potatoes, and hope that more environmentally concerned.
Other interesting links:
http://www.fishbase.org/Summary/SpeciesSummary.php?ID=716&AT=anglerfish
http://www.fao.org/fishery/species/3379/en
http://www.arkive.org/anglerfish/lophius-piscatorius/video-00.html
El rape es mi pescado favorito por la firme textura y jugosidad de su carne, y también por ser tan genialmente feo. Realmente parece un monstruo del que no se está seguro que sea comestible. Sin embargo, si se observa al animal con otros ojos se percibe lo terriblemente bonito que es. ¡Observa la brillante pigmentación de su carne y ojos! ¡Observa la enorme cabezota y boca llena de dientes afiladísimos! ¡Las aletas están a medio camino entre las extremidades de un pez o un pollo! Bajo el agua se mimetizan con la arena y capturan a us presas con un método bien curioso. ¡Pescan!
En los mercados españoles normalmente se encuentran individuos grandes, pero también se ven ejemplares más pequeños que le dejan a uno pensativo sobre el porqué los pescaron. El rape es una especies de crecimiento lento que puede vivir hasta 20 años o más, y alcanzar tamaños de hasta 2 metros de longitud. Las hembras alcanzan la madurez sexual al alcanzar los 70 cm y se reproducen a partir de los 6 años de edad. Los machos alcanzan la madurez sexual con 40 cm y se reproducen a partir de los 4 años. De hecho, la talla mínima para el consumo es de 30 cm, así que estos pequeños ejemplares son totalmente legales, pero no necesariamente ecológicamente sostenibles. Las tallas mínimas de los pescados se establecen llegando a un compromiso entre lo que la comunidad científica aconseja y los intereses políticos y de la industria pesquera de cada país. Habitualmente las decisiones favorecen a la economía a corto plazo de los países, lo que conduce al colapso de las pesquerías y a la crisis económica a largo plazo de la industria. El rape está en la lista roja de especies de Greenpeace. Lo que debería quedar claro para todos nosotros es que si el tiempo que necesita la población de rapes para doblar su población es de 4.5 a 14 años, no podemos consumirlos más deprisa o desaparecerán. Además el rape se pesca con el arte de arrastre que es altamente destructivo para el medio marino. ¡Mira el impacto de la pesca de arrastre aqui! Así que la próxima vez que te encuentres en el mercado comprando rape ten en cuenta toda esta información.
El otro día en el mercado había rapes de unos 30 cm a la venta. Le pregunté a la pescadera cómo se cocinaban unos rapes tan pequeños, y me dijo que con judías verdes y patatas. Decidí comprar uno para comprobar si comerse un rape tan pequeño valía la pena. Estaba realmente bueno, pero bajo mi punto de vista no vale la pena. La cantidad de carne que obtienes es escasa. Para un plato para dos necesitarías comprar 2-3 rapes, con las consecuencias para la sostenibilidad de las poblaciones. De veras, aunque adoro el rape prefiero dejarlos crecer y comprarlos sólo ocasionalmente cuando ya son animales de porte considerable. Sin duda colgaré recetas para cocinar rape. Mientras os dejo con la receta del rape con judías verdes y patatas, y espero que algo más concienciados con el medio ambiente.
Otros enlaces de interés:
http://www.fishbase.org/Summary/SpeciesSummary.php?ID=716&AT=anglerfish
http://www.fao.org/fishery/species/3379/en
http://www.arkive.org/anglerfish/lophius-piscatorius/video-00.html BASIC INGREDIENTS / INGREDIENTES BÁSICOS
1 small anglerfish skinned/ 1 rape pequeño sin piel
2 potatoes / 2 patatas
400 g green beans /400 g judías verdes
1 stick of celery / 1 rama de apio
1) Season the fish with salt, cut the head and tail off and put aside.
2) Put the head with the pealed potatoes, green beans and celery in a pan with abundant water and bring to boil. Season with only a bit of salt, as the fish is already salted.
3) When the vegetables are almost ready add the tail that should cook for about 5-8 minutes, until the flesh is well cooked and firm. Do not cook longer or the texture of the flesh will get chewy.
4) Sieve the water to use as fish stock for other dishes, put the tail and veggies aside and through the head away, but before remove the flesh of the cheeks and the one on the back where the tail used to be.
5) Serve the fish and vegetables with a mayonnaise.
1) Salar el rape y cortar la cola
2) Poner la cabeza en abundante agua y hervir con las judías verdes, patatas y la ramita de apio. Salar solo un poco ya que el pescado ya lleva sal.
3) Cuando la verdura ya está casi lista añadir la cola y cocinar unos 5-8 minutos, hasta que esté bien cocinada y la textura de la carne esté bien firme. No cocinar demasiado para que la carne no se quede gomosa.
4) Guardar el agua para usar como caldo de pescado en otros platos, retirar la cola y las verduras, y tirar la cabeza pero antes habiendo sacado la carne de los mofletes y de la zona trasera donde estaba antes la cola.
5) Servir el pescado y las verduras acompañados por una mayonesa

When I was little I craved for pudding flan. Every time I was going to the supermarket with my mum I’d go to the desserts shelves and ask her to buy me vanilla pudding flan. She didn’t like me to eat this sort of junk supermarket food, and only occasionally she would buy some. As I liked pudding flan so much, she bought a set of tins to bake them home made. Poor mum! The tins she bought were not corrugated, so the flans didn’t turn out with the undulations the supermarket ones had. I liked to eat my flan scooping one by one each of the undulations they had! The ones mum baked didn’t have them, so I didn’t like them. How picky little kids can be! If she had bought corrugated tins, I would have scooped mum’s flans into my mouth. Several years ago she gave me the tins she bought and now I bake delicious flans with them. This first post is dedicated to mum, who inculcated us the importance of an equilibrated diet and amorous cooking.
Cuando era pequeña me encantaban los flanes de vainilla. Cada vez que iba al supermercado con mamá me dirigía a las estanterías de los postres y le pedía que me comprase flan. A ella no le gustaba que comiese este tipo de porquerías, y sólo los compraba ocasionalmente. Como me gustaba tanto el flan mamá compró unos moldes para hacerlos caseros. ¡Pobrecita! Los moldes eran lisos y los flanes no salían con las ondulaciones de los del supermercado. Me gustaba comerme el flan pasando la cucharilla ondulación por ondulación. ¡Qué caprichosos son los niños! Si mamá hubiese comprado moldes ondulados me habría comido sus deliciosos flanes. Hace unos cuantos años me dio los moldes, y ahora hago deliciosos flanes. Este primer post va dedicado a mamá, quien nos inculcó la importancia de una dieta equilibrada y a cocinar con mimo.
BASIC INGREDIENTS / INGREDIENTES BÁSICOS
1 tin (395g) condensed milk / 1 bote (395g) leche condensada
½ litre milk / ½ litro leche
4 eggs (beaten) / 4 huevos batidos
1 lemon or orange peal/ 1 corteza de limón o naranja
1 cinammon stick / 1 palo de canela
CARAMEL INGREDIENTS / INGREDIENTES CARAMELO
6 tbs sugar / 6 cucharadas soperas azúcar
Few props of lemon juice / unas gotas de zumo de limón
2 tbs water / 2 cucharadas soperas agua
1/10 litre water (glass) / 1/10 litro de agua (un vaso)
1) Heat the sugar and drops of lemon in a pan. Add the spoons of water and mix well with a metallic spoon until the mixtures has a nice brown colour.
2) Remove the pan from stove and carefully add the remaining water mixing well. Boil for an extra 5 minutes until the caramel is dense enough.
3) Pour the caramel into the pudding tins and let cool down
4) Mix the condensed milk, the milk, the cinnamon stick and lemon peal in a pan. Heat the mixture mixing every now and them for around 30-40 min. The mixture should NOT get to boiling point. Remove the cinammon stick and lemon peal and set aside. You can add a bit of rum, whisky or alike to give an small alcoholic flair.
5) Beat the eggs in a big bowl and add the hot milk mixing thoroughly.
6) Pour the mixture in the pudding tins and cook in Mary bath (180ºC for 30-40 min). The level of water should reach ¾ of the height of the pudding tin, and put some eggs shell into the water to avoid boiling splashes.
7) Let cool down and then store in the fridge.
8) To turn the pudding out of the tin heat the tin in boiling water for few minutes, which will liquefied the caramel. Then with the help of a knife turn the pudding out of the tin.
1) Calentar el azúcar en un cazo con las gotas del limón y las 2 cucharadas de agua.
2) Retirar del fuego y añadir con cuidado el vaso de agua removiendo bien. Cocer unos 5 min hasta que el caramelo espese.
3) Verter el caramelo en los moldes y dejar enfriar
4) Poner en un cazo la leche condensada con la leche, la canela y la corteza de limón, y calentar durante 30-40 min removiendo ocasionalmente sin que llegue a hervir. Apartar del fuego y retirar la corteza de limón y el palo de canela. Añadir un poco de ron, whisky o similar si se desea dar un ligero sabor alcohólico.
5) Batir los huevos en un recipiente y añadir la leche caliente poco a poco sin dejar de remover.
6) Verter la mezcla en los moldes caramelizados y cocer en el horno al baño María (180ºC for 30-40 min). El agua debería cubrir ¾ de la altura del los moldes. Poner cáscaras de huevo en el agua para evitar las salpicaduras del agua hirviendo.
7) Dejar enfriar a temperatura ambiente y después guardar en el refrigerador
8) Para desmoldar el flan calendar el molde en agua hirviendo para que el caramelo se vuelva líquido. Entonces con la ayuda de un cuchillo desmoldar el flan.